英語

  • 第2回 「Indulgence」が訳せない

    いまの仕事を始めてからずっと悩んでいることがある。 「Indulgence」がうまく訳せないのだ。 私の仕事は世界の食品トレンドを日本の企業にお伝えし、商品開発やマーケティングに活用してもらうことである。世界の情報というのは基本的に英語だ。フレッシュな最新トレンドになればなるほど、情報源の大半は英語じゃないと手に入らない。 講演資料や展示会で掲示するパネルについては、できる限り日本語に訳すようにしている。しかし、ちょっと気取ったクールな英語表現を、翻訳ツールで直訳してしまうと、結局「なんのこっちゃ」になってしまうことが多い。これは翻訳のあるあるだろう。 だから私は前段階で、キートレンドや、製品…

    2022.04.18